root/lang/objective-cplusplus/i3/trunk/po/fi.po @ 38641

Revision 38641, 5.9 kB (checked in by saturday06, 3 years ago)

adsf

  • Property svn:executable set to *
Line 
1# Finnish messages for GNU hello
2# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3# Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2000, 2001, 2002, 2006, 2007.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: hello 2.3\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: dyob@lunaport.net\n"
9"POT-Creation-Date: 2010-10-24 00:03+0900\n"
10"PO-Revision-Date: 2007-07-23 14:26+0300\n"
11"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
12"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"Language: fi\n"
17
18#: src/i3/ui-cocoa/CompletionWindowPlatform.cc:33
19#, fuzzy
20msgid "Hello, compl"
21msgstr "Terve maailma!"
22
23#: src/i3/ui-cocoa/OutputWindowPlatform.cc:33
24#, fuzzy
25msgid "Hello, output"
26msgstr "Terve maailma!"
27
28#: src/i3/ui-cocoa/tests/TestUI.cc:12
29msgid "ABCDE"
30msgstr ""
31
32#: src/i3/ui-windows/InputWindowPlatform.cc:187
33msgid "Hello, world!"
34msgstr "Terve maailma!"
35
36#: src/i3/ui-windows/UI.cc:28
37msgid "info"
38msgstr ""
39
40#: src/mil/DefineStaticData.h:121
41#, c-format
42msgid ""
43"Objective-C Exception\n"
44"    name     = %s\n"
45"    reason   = %s\n"
46msgstr ""
47
48#~ msgid "%s: extra operand: %s\n"
49#~ msgstr "%s: lisätoiminto: %s\n"
50
51#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
52#~ msgstr "Lisätietoja saat komennolla \"%s --help\"\n"
53
54#~ msgid "hello, world\n"
55#~ msgstr "terve maailma\n"
56
57#~ msgid ""
58#~ "+---------------+\n"
59#~ "| Hello, world! |\n"
60#~ "+---------------+\n"
61#~ msgstr ""
62#~ "[Huom: Parhaan näkymän saat käyttämällä UTF-8-merkistöä.]\n"
63#~ "┌────────────────┐\n"
64#~ "│ Terve maailma! │\n"
65#~ "└────────────────┘\n"
66
67#~ msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
68#~ msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]...\n"
69
70#~ msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n"
71#~ msgstr "Tulosta ystävällinen, muokattava tervehdys.\n"
72
73#~ msgid ""
74#~ "  -h, --help          display this help and exit\n"
75#~ "  -v, --version       display version information and exit\n"
76#~ msgstr ""
77#~ "  -h, --help          näyttää tämän ohjeen ja poistuu\n"
78#~ "  -v, --version       näyttää versiotiedot ja poistuu\n"
79
80#~ msgid ""
81#~ "  -t, --traditional       use traditional greeting format\n"
82#~ "  -n, --next-generation   use next-generation greeting format\n"
83#~ "  -g, --greeting=TEXT     use TEXT as the greeting message\n"
84#~ msgstr ""
85#~ "  -t, --traditional       käyttää perinteistä tervehdysmuotoa\n"
86#~ "  -n, --next-generation   käyttää uuden polven tervehdysmuotoa\n"
87#~ "  -g, --greeting=TEKSTI   käyttää TEKSTIä tervehdyksenä\n"
88
89#~ msgid "Report bugs to <%s>.\n"
90#~ msgstr ""
91#~ "Kerro vioista (englanniksi) osoitteeseen <%s>.  Suomennoksen vioista\n"
92#~ "voit ilmoittaa listalle <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>.\n"
93
94#~ msgid ""
95#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
96#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
97#~ "html>\n"
98#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
99#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
100#~ msgstr ""
101#~ "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
102#~ "Lisenssi GPLv3+: GNU GPL versio 3 tai uudempi <http://gnu.org/licenses/"
103#~ "gpl.html>\n"
104#~ "Tämä on vapaa ohjelmisto: sinulla on vapaus muuttaa tai levittää tätä.\n"
105#~ "Tälle ohjelmistolle EI myönnetä takuuta lain sallimissa rajoissa.\n"
106
107#~ msgid "Unknown system error"
108#~ msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe"
109
110#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
111#~ msgstr "%s: valitsin \"%s\" on monitulkintainen\n"
112
113#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
114#~ msgstr "%s: valitsin \"--%s\" ei salli argumenttia\n"
115
116#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
117#~ msgstr "%s: valitsin \"%c%s\" ei salli argumenttia\n"
118
119#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
120#~ msgstr "%s: valitsin \"%s\" tarvitsee argumentin\n"
121
122#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
123#~ msgstr "%s: tuntematon valitsin \"--%s\"\n"
124
125#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
126#~ msgstr "%s: tuntematon valitsin \"%c%s\"\n"
127
128#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
129#~ msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n"
130
131#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
132#~ msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n"
133
134#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
135#~ msgstr "%s: valitsin tarvitsee argumentin -- %c\n"
136
137#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
138#~ msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" on monitulkintainen\n"
139
140#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
141#~ msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" ei salli argumenttia\n"
142
143#~ msgid "write error"
144#~ msgstr "kirjoitusvirhe"
145
146#~ msgid "`"
147#~ msgstr "”"
148
149#~ msgid "'"
150#~ msgstr "”"
151
152#~ msgid "memory exhausted"
153#~ msgstr "muisti loppui"
154
155#~ msgid "Too many arguments\n"
156#~ msgstr "Liian monta argumenttia\n"
157
158#~ msgid "GNU hello, THE greeting printing program.\n"
159#~ msgstr "GNU hello, SE tervehdyksen tulostusohjelma.\n"
160
161#~ msgid ""
162#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
163#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
164#~ "PARTICULAR PURPOSE.  You may redistribute copies of GNU %s under the "
165#~ "terms\n"
166#~ "of the GNU General Public License.\n"
167#~ "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
168#~ msgstr ""
169#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
170#~ "Takuuta EI ole; ei edes MYYNTIKUNNOSTA tai SOVELTUVUUDESTA TIETTYYN\n"
171#~ "TARKOITUKSEEN. Voit levittää GNU %s:sta kopioita GNU General Public\n"
172#~ "Licensen mukaisesti.\n"
173#~ "Tiedostosta COPYING löydät lisätietoja näistä seikoista.\n"
174
175#~ msgid "%s: Incompatible flags: -m and -t\n"
176#~ msgstr "%s: Valintaliput -m ja -t eivät sovi yhteen\n"
177
178#~ msgid "%s: Who are you?\n"
179#~ msgstr "%s: Kuka olet?\n"
180
181#~ msgid "%s: Cannot find your mail spool file.\n"
182#~ msgstr "%s: Sähköpostilaatikkoasi ei löydy.\n"
183
184#~ msgid "Nothing happens here."
185#~ msgstr "Täällä ei tapahdu mitään."
Note: See TracBrowser for help on using the browser.