root/lang/objective-cplusplus/i3/trunk/po/gl.po @ 38896

Revision 38896, 4.8 kB (checked in by saturday06, 2 years ago)

asduifoaksdf

  • Property svn:executable set to *
Line 
1# Galician translation of GNU Hello.
2# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3# Jacobo Tarrio <jtarrio@iname.com>, 2001.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: hello 2.0.50\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: dyob@lunaport.net\n"
9"POT-Creation-Date: 2011-04-16 20:48+0900\n"
10"PO-Revision-Date: 2002-03-18 17:00+0100\n"
11"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@iname.com>\n"
12"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"Language: gl\n"
17
18#: src/i3/ui-cocoa/CompletionWindowPlatform.cc:33
19#, fuzzy
20msgid "Hello, compl"
21msgstr "�Ola, mundo!"
22
23#: src/i3/ui-cocoa/OutputWindowPlatform.cc:33
24#, fuzzy
25msgid "Hello, output"
26msgstr "�Ola, mundo!"
27
28#: src/i3/ui-cocoa/tests/TestUI.cc:68
29msgid "ABCDE"
30msgstr ""
31
32#: src/i3/ui-windows/InputWindowPlatform.cc:64
33msgid "Hello, world!"
34msgstr "�Ola, mundo!"
35
36#: src/i3/ui-windows/UI.cc:27
37msgid "info"
38msgstr ""
39
40#: src/mil/DefineStaticData.h:121
41#, c-format
42msgid ""
43"Objective-C Exception\n"
44"    name     = %s\n"
45"    reason   = %s\n"
46msgstr ""
47
48#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
49#~ msgstr "Escriba `%s --help' para obter m� informaci�n"
50
51#~ msgid "hello, world\n"
52#~ msgstr "ola, mundo\n"
53
54#~ msgid ""
55#~ "+---------------+\n"
56#~ "| Hello, world! |\n"
57#~ "+---------------+\n"
58#~ msgstr ""
59#~ "+--------------+\n"
60#~ "| �Ola, mundo! |\n"
61#~ "+--------------+\n"
62
63#, fuzzy
64#~ msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
65#~ msgstr "Emprego: %s [OPCI�]\n"
66
67#~ msgid ""
68#~ "  -h, --help          display this help and exit\n"
69#~ "  -v, --version       display version information and exit\n"
70#~ msgstr ""
71#~ "  -h, --help          amosar esta axuda e sa�n"
72#~ "  -v, --version       amosar informaci�obre a versi� sa�n"
73
74#, fuzzy
75#~ msgid ""
76#~ "  -t, --traditional       use traditional greeting format\n"
77#~ "  -n, --next-generation   use next-generation greeting format\n"
78#~ "  -g, --greeting=TEXT     use TEXT as the greeting message\n"
79#~ msgstr ""
80#~ "  -t, --traditional       emprega-lo formato de sa�radicional\n"
81#~ "  -n, --next-generation   emprega-lo formato de sa�a nova xeraci�"
82#~ "  -m, --mail              amosa-lo correo\n"
83
84#~ msgid "Report bugs to <%s>.\n"
85#~ msgstr ""
86#~ "Informe dos erros no programa a <%s>.\n"
87#~ "Informe dos erros na traducci� <proxecto@trasno.net>.\n"
88
89#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
90#~ msgstr "%s: a opci�%s' �mbigua\n"
91
92#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
93#~ msgstr "%s: a opci�--%s' non admite un argumento\n"
94
95#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
96#~ msgstr "%s: a opci�%c%s' non admite un argumento\n"
97
98#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
99#~ msgstr "%s: a opci�%s' precisa dun argumento\n"
100
101#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
102#~ msgstr "%s: opci�--%s' non reco�da\n"
103
104#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
105#~ msgstr "%s: opci�%c%s' non reco�da\n"
106
107#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
108#~ msgstr "%s: opci�on v�da -- %c\n"
109
110#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
111#~ msgstr "%s: opci�on v�da -- %c\n"
112
113#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
114#~ msgstr "%s: a opci�recisa dun argumento -- %c\n"
115
116#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
117#~ msgstr "%s: a opci�-W %s' �mbigua\n"
118
119#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
120#~ msgstr "%s: a opci�-W %s' non admite un argumento\n"
121
122#, fuzzy
123#~ msgid "memory exhausted"
124#~ msgstr "%s: Memoria virtual esgotada\n"
125
126#~ msgid "Too many arguments\n"
127#~ msgstr "Demasiados argumentos\n"
128
129#~ msgid "GNU hello, THE greeting printing program.\n"
130#~ msgstr "GNU hello, *O* programa que amosa sa�\n"
131
132#, fuzzy
133#~ msgid ""
134#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
135#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
136#~ "PARTICULAR PURPOSE.  You may redistribute copies of GNU %s\n"
137#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
138#~ "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
139#~ msgstr ""
140#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
141#~ "Non hai NINGUNHA garant� nin sequera a de COMERCIABILIDADE ou\n"
142#~ "APTITUDE PARA UN FIN DETERMINADO. Pode redistribu�copias de GNU %s\n"
143#~ "baixo os termos da Licencia P�a Xeral de GNU.\n"
144#~ "Para obter m� informaci�obre estes temas, vexa o ficheiro chamado "
145#~ "COPYING.\n"
146
147#~ msgid "%s: Incompatible flags: -m and -t\n"
148#~ msgstr "%s: Modificadores incompatibles: -m e -t\n"
149
150#~ msgid "%s: Who are you?\n"
151#~ msgstr "%s: �Quen �ostede?\n"
152
153#~ msgid "%s: Cannot find your mail spool file.\n"
154#~ msgstr "%s: Non se puido atopa-lo ficheiro co correo.\n"
155
156#~ msgid "Nothing happens here."
157#~ msgstr "Aqu�on pasa nada."
Note: See TracBrowser for help on using the browser.