root/lang/objective-cplusplus/i3/trunk/po/hr.po @ 36868

Revision 36868, 5.3 kB (checked in by saturday06, 4 years ago)

moudamepowwwwwwwwww

  • Property svn:executable set to *
Line 
1# GNU hello program .po translation file for hr_HR locale
2# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3# Mirsad Todorovac <mtodorov_69@yahoo.com>, 2002.
4#    ... whishes to thank everybody who helped in good faith -- TM
5#
6# This file is distributed under the same license as the hello package.
7# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8#
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: hello 2.0.50\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: dyob@lunaport.net\n"
13"POT-Creation-Date: 2010-02-27 19:24+0900\n"
14"PO-Revision-Date: 2002-04-30 11:59+MET/DST (UTC+2)\n"
15"Last-Translator: Mirsad Todorovac <mtodorov_69@yahoo.com>\n"
16"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21#: src/Test1.cpp:185 src/Test1.cpp:190 src/Test1.cpp:198 src/Test1.cpp:203
22#: src/Test1.cpp:211 src/Test1.cpp:216
23#: src/gui-windows/InputWindowPlatform.cpp:187
24msgid "Hello, world!"
25msgstr "Pozdrav, svijete!"
26
27#: src/gui-cocoa/CompletionWindowPlatform.cpp:33
28#, fuzzy
29msgid "Hello, compl"
30msgstr "Pozdrav, svijete!"
31
32#: src/gui-cocoa/GuiTest1.cpp:12
33msgid "ABCDE"
34msgstr ""
35
36#: src/gui-cocoa/InputWindowPlatform.cpp:41
37msgid "Hello, input"
38msgstr ""
39
40#: src/gui-cocoa/OutputWindowPlatform.cpp:33
41#, fuzzy
42msgid "Hello, output"
43msgstr "Pozdrav, svijete!"
44
45#: src/gui-windows/Gui.cpp:28
46msgid "info"
47msgstr ""
48
49#: src/mil/include/mil/StaticData.cpp:143
50#, c-format
51msgid "Objective-C Exception, name=[%s] reason=[%s]\n"
52msgstr ""
53
54#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
55#~ msgstr "Poku�aj `%s --help' za vi�e informacija.\n"
56
57#~ msgid "hello, world\n"
58#~ msgstr "pozdrav, svijete\n"
59
60#~ msgid ""
61#~ "+---------------+\n"
62#~ "| Hello, world! |\n"
63#~ "+---------------+\n"
64#~ msgstr ""
65#~ "+-------------------+\n"
66#~ "| Pozdrav, svijete! |\n"
67#~ "+-------------------+\n"
68
69#, fuzzy
70#~ msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
71#~ msgstr "Kori�tenje: %s [OPCIJA]\n"
72
73#~ msgid ""
74#~ "  -h, --help          display this help and exit\n"
75#~ "  -v, --version       display version information and exit\n"
76#~ msgstr ""
77#~ "  -h, --help          prika�i ovu pomo� zavr�i s radom.\n"
78#~ "  -v, --version       prika�i informaciju o verziji programa i zavr�i.\n"
79
80#, fuzzy
81#~ msgid ""
82#~ "  -t, --traditional       use traditional greeting format\n"
83#~ "  -n, --next-generation   use next-generation greeting format\n"
84#~ "  -g, --greeting=TEXT     use TEXT as the greeting message\n"
85#~ msgstr ""
86#~ "  -t, --traditional       koristi tradicionalni pozdravni format\n"
87#~ "  -n, --next-generation   koristi pozdravni format slijede�generacije\n"
88#~ "  -m, --mail              pogledaj svoj e-mail\n"
89
90#~ msgid "Report bugs to <%s>.\n"
91#~ msgstr "Prijavi pogre�ke i bugove na adresu <%s>.\n"
92
93#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
94#~ msgstr "%s: opcija `%s' nije jednozna�\n"
95
96#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
97#~ msgstr "%s: opcija `--%s' ne dozvoljava argument\n"
98
99#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
100#~ msgstr "%s: opcija `%c%s' ne dozvoljava argument\n"
101
102#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
103#~ msgstr "%s: opcija `%s' zahtijeva neophodan argument\n"
104
105#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
106#~ msgstr "%s: ne prepoznajem opciju `--%s'\n"
107
108#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
109#~ msgstr "%s: ne prepoznajem opciju `%c%s'\n"
110
111#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
112#~ msgstr "%s: ilegalna opcija -- %c\n"
113
114#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
115#~ msgstr "%s: pogre�na opcija -- %c\n"
116
117#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
118#~ msgstr "%s: opcija zahtijeva neophodan argument -- %c\n"
119
120#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
121#~ msgstr "%s: opcija `-W %s' nije jednozna�\n"
122
123#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
124#~ msgstr "%s: opcija `-W %s' ne dozvoljava argument\n"
125
126#, fuzzy
127#~ msgid "memory exhausted"
128#~ msgstr "%s: Iscrpljena virtualna memorija\n"
129
130#~ msgid "Too many arguments\n"
131#~ msgstr "Prevelik broj argumenata\n"
132
133#~ msgid "GNU hello, THE greeting printing program.\n"
134#~ msgstr "GNU hello, pozdravni program.\n"
135
136#, fuzzy
137#~ msgid ""
138#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
139#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
140#~ "PARTICULAR PURPOSE.  You may redistribute copies of GNU %s\n"
141#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
142#~ "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
143#~ msgstr ""
144#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
145#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
146#~ "PARTICULAR PURPOSE.  You may redistribute copies of GNU %s under the "
147#~ "terms\n"
148#~ "of the GNU General Public License.\n"
149#~ "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
150#~ "\n"
151#~ "Ovaj program dolazi BEZ GARANCIJA; � niti za njegovu korisnost niti\n"
152#~ "pogodnost za pojedine namjene. Mo�ete redistribuirati kopije programa\n"
153#~ "pod uvjetima GNU Op�Javne Licence.\n"
154#~ "Za vi�e informacija o ovim stvarima, pogledajte datoteku COPYING\n"
155
156#~ msgid "%s: Incompatible flags: -m and -t\n"
157#~ msgstr "%s: Nekompatibilne zastavice: -m i -t\n"
158
159#~ msgid "%s: Who are you?\n"
160#~ msgstr "%s: Tko si ti?\n"
161
162#~ msgid "%s: Cannot find your mail spool file.\n"
163#~ msgstr "%s: Ne mogu prona�tvoj po�tanski sandu� (mailbox).\n"
164
165#~ msgid "Nothing happens here."
166#~ msgstr "Ni�ta se ne doga�
Note: See TracBrowser for help on using the browser.