root/lang/objective-cplusplus/i3/trunk/po/hr.po @ 38564

Revision 38564, 5.2 kB (checked in by saturday06, 3 years ago)

asdfadf

  • Property svn:executable set to *
Line 
1# GNU hello program .po translation file for hr_HR locale
2# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3# Mirsad Todorovac <mtodorov_69@yahoo.com>, 2002.
4#    ... whishes to thank everybody who helped in good faith -- TM
5#
6# This file is distributed under the same license as the hello package.
7# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8#
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: hello 2.0.50\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: dyob@lunaport.net\n"
13"POT-Creation-Date: 2010-10-08 12:19+0900\n"
14"PO-Revision-Date: 2002-04-30 11:59+MET/DST (UTC+2)\n"
15"Last-Translator: Mirsad Todorovac <mtodorov_69@yahoo.com>\n"
16"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
17"Language: hr\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
22#: src/mil/include/mil/StaticData.cc:124
23#, c-format
24msgid ""
25"Objective-C Exception\n"
26"    name     = %s\n"
27"    reason   = %s\n"
28"    userInfo = %s\n"
29msgstr ""
30
31#: src/ui-cocoa/CompletionWindowPlatform.cc:33
32#, fuzzy
33msgid "Hello, compl"
34msgstr "Pozdrav, svijete!"
35
36#: src/ui-cocoa/OutputWindowPlatform.cc:33
37#, fuzzy
38msgid "Hello, output"
39msgstr "Pozdrav, svijete!"
40
41#: src/ui-cocoa/tests/TestUI.cc:12
42msgid "ABCDE"
43msgstr ""
44
45#: src/ui-windows/InputWindowPlatform.cc:187
46msgid "Hello, world!"
47msgstr "Pozdrav, svijete!"
48
49#: src/ui-windows/UI.cc:28
50msgid "info"
51msgstr ""
52
53#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
54#~ msgstr "Poku�aj `%s --help' za vi�e informacija.\n"
55
56#~ msgid "hello, world\n"
57#~ msgstr "pozdrav, svijete\n"
58
59#~ msgid ""
60#~ "+---------------+\n"
61#~ "| Hello, world! |\n"
62#~ "+---------------+\n"
63#~ msgstr ""
64#~ "+-------------------+\n"
65#~ "| Pozdrav, svijete! |\n"
66#~ "+-------------------+\n"
67
68#, fuzzy
69#~ msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
70#~ msgstr "Kori�tenje: %s [OPCIJA]\n"
71
72#~ msgid ""
73#~ "  -h, --help          display this help and exit\n"
74#~ "  -v, --version       display version information and exit\n"
75#~ msgstr ""
76#~ "  -h, --help          prika�i ovu pomo� zavr�i s radom.\n"
77#~ "  -v, --version       prika�i informaciju o verziji programa i zavr�i.\n"
78
79#, fuzzy
80#~ msgid ""
81#~ "  -t, --traditional       use traditional greeting format\n"
82#~ "  -n, --next-generation   use next-generation greeting format\n"
83#~ "  -g, --greeting=TEXT     use TEXT as the greeting message\n"
84#~ msgstr ""
85#~ "  -t, --traditional       koristi tradicionalni pozdravni format\n"
86#~ "  -n, --next-generation   koristi pozdravni format slijede�generacije\n"
87#~ "  -m, --mail              pogledaj svoj e-mail\n"
88
89#~ msgid "Report bugs to <%s>.\n"
90#~ msgstr "Prijavi pogre�ke i bugove na adresu <%s>.\n"
91
92#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
93#~ msgstr "%s: opcija `%s' nije jednozna�\n"
94
95#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
96#~ msgstr "%s: opcija `--%s' ne dozvoljava argument\n"
97
98#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
99#~ msgstr "%s: opcija `%c%s' ne dozvoljava argument\n"
100
101#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
102#~ msgstr "%s: opcija `%s' zahtijeva neophodan argument\n"
103
104#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
105#~ msgstr "%s: ne prepoznajem opciju `--%s'\n"
106
107#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
108#~ msgstr "%s: ne prepoznajem opciju `%c%s'\n"
109
110#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
111#~ msgstr "%s: ilegalna opcija -- %c\n"
112
113#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
114#~ msgstr "%s: pogre�na opcija -- %c\n"
115
116#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
117#~ msgstr "%s: opcija zahtijeva neophodan argument -- %c\n"
118
119#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
120#~ msgstr "%s: opcija `-W %s' nije jednozna�\n"
121
122#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
123#~ msgstr "%s: opcija `-W %s' ne dozvoljava argument\n"
124
125#, fuzzy
126#~ msgid "memory exhausted"
127#~ msgstr "%s: Iscrpljena virtualna memorija\n"
128
129#~ msgid "Too many arguments\n"
130#~ msgstr "Prevelik broj argumenata\n"
131
132#~ msgid "GNU hello, THE greeting printing program.\n"
133#~ msgstr "GNU hello, pozdravni program.\n"
134
135#, fuzzy
136#~ msgid ""
137#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
138#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
139#~ "PARTICULAR PURPOSE.  You may redistribute copies of GNU %s\n"
140#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
141#~ "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
142#~ msgstr ""
143#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
144#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
145#~ "PARTICULAR PURPOSE.  You may redistribute copies of GNU %s under the "
146#~ "terms\n"
147#~ "of the GNU General Public License.\n"
148#~ "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
149#~ "\n"
150#~ "Ovaj program dolazi BEZ GARANCIJA; � niti za njegovu korisnost niti\n"
151#~ "pogodnost za pojedine namjene. Mo�ete redistribuirati kopije programa\n"
152#~ "pod uvjetima GNU Op�Javne Licence.\n"
153#~ "Za vi�e informacija o ovim stvarima, pogledajte datoteku COPYING\n"
154
155#~ msgid "%s: Incompatible flags: -m and -t\n"
156#~ msgstr "%s: Nekompatibilne zastavice: -m i -t\n"
157
158#~ msgid "%s: Who are you?\n"
159#~ msgstr "%s: Tko si ti?\n"
160
161#~ msgid "%s: Cannot find your mail spool file.\n"
162#~ msgstr "%s: Ne mogu prona�tvoj po�tanski sandu� (mailbox).\n"
163
164#~ msgid "Nothing happens here."
165#~ msgstr "Ni�ta se ne doga�
Note: See TracBrowser for help on using the browser.