| 1 | # translation of hello-2.1.91.po to Indonesian
|
|---|
| 2 | # hello 2.0.50
|
|---|
| 3 | # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 4 | # This file is distributed under the same license as the hello package.
|
|---|
| 5 | #
|
|---|
| 6 | # Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 1999, 2002.
|
|---|
| 7 | # Tedi Heriyanto <tedi_heriyanto@yahoo.com>, 2006.
|
|---|
| 8 | msgid "" |
|---|
| 9 | msgstr "" |
|---|
| 10 | "Project-Id-Version: hello-2.1.91\n" |
|---|
| 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: dyob@lunaport.net\n" |
|---|
| 12 | "POT-Creation-Date: 2010-11-06 17:18+0900\n" |
|---|
| 13 | "PO-Revision-Date: 2006-09-27 20:12+0700\n" |
|---|
| 14 | "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_heriyanto@yahoo.com>\n" |
|---|
| 15 | "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" |
|---|
| 16 | "Language: id\n" |
|---|
| 17 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|---|
| 18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|---|
| 19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|---|
| 20 | "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" |
|---|
| 21 | |
|---|
| 22 | #: src/i3/ui-cocoa/CompletionWindowPlatform.cc:33
|
|---|
| 23 | #, fuzzy |
|---|
| 24 | msgid "Hello, compl" |
|---|
| 25 | msgstr "Hello, world!" |
|---|
| 26 | |
|---|
| 27 | #: src/i3/ui-cocoa/OutputWindowPlatform.cc:33
|
|---|
| 28 | #, fuzzy |
|---|
| 29 | msgid "Hello, output" |
|---|
| 30 | msgstr "Hello, world!" |
|---|
| 31 | |
|---|
| 32 | #: src/i3/ui-cocoa/tests/TestUI.cc:12
|
|---|
| 33 | msgid "ABCDE" |
|---|
| 34 | msgstr "" |
|---|
| 35 | |
|---|
| 36 | #: src/i3/ui-windows/InputWindowPlatform.cc:64
|
|---|
| 37 | msgid "Hello, world!" |
|---|
| 38 | msgstr "Hello, world!" |
|---|
| 39 | |
|---|
| 40 | #: src/i3/ui-windows/UI.cc:27
|
|---|
| 41 | msgid "info" |
|---|
| 42 | msgstr "" |
|---|
| 43 | |
|---|
| 44 | #: src/mil/DefineStaticData.h:121
|
|---|
| 45 | #, c-format |
|---|
| 46 | msgid "" |
|---|
| 47 | "Objective-C Exception\n" |
|---|
| 48 | " name = %s\n" |
|---|
| 49 | " reason = %s\n" |
|---|
| 50 | msgstr "" |
|---|
| 51 | |
|---|
| 52 | #~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n" |
|---|
| 53 | #~ msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih jauh.\n" |
|---|
| 54 | |
|---|
| 55 | #~ msgid "hello, world\n" |
|---|
| 56 | #~ msgstr "hello, world\n" |
|---|
| 57 | |
|---|
| 58 | #~ msgid "" |
|---|
| 59 | #~ "+---------------+\n" |
|---|
| 60 | #~ "| Hello, world! |\n" |
|---|
| 61 | #~ "+---------------+\n" |
|---|
| 62 | #~ msgstr "" |
|---|
| 63 | #~ "+---------------+\n" |
|---|
| 64 | #~ "| Hello, world! |\n" |
|---|
| 65 | #~ "+---------------+\n" |
|---|
| 66 | |
|---|
| 67 | #~ msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" |
|---|
| 68 | #~ msgstr "Pemakaian: %s [OPTION]...\n" |
|---|
| 69 | |
|---|
| 70 | #~ msgid "" |
|---|
| 71 | #~ " -h, --help display this help and exit\n" |
|---|
| 72 | #~ " -v, --version display version information and exit\n" |
|---|
| 73 | #~ msgstr "" |
|---|
| 74 | #~ " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" |
|---|
| 75 | #~ " -v, --version tampilkan informasi versi dan keluar\n" |
|---|
| 76 | |
|---|
| 77 | #~ msgid "" |
|---|
| 78 | #~ " -t, --traditional use traditional greeting format\n" |
|---|
| 79 | #~ " -n, --next-generation use next-generation greeting format\n" |
|---|
| 80 | #~ " -g, --greeting=TEXT use TEXT as the greeting message\n" |
|---|
| 81 | #~ msgstr "" |
|---|
| 82 | #~ " -t, --traditional gunakan format ucapan tradisional\n" |
|---|
| 83 | #~ " -n, --next-generation gunakan format ucapan generasi baru\n" |
|---|
| 84 | #~ " -g, --greeting=TEXT gunakan TEXT sebagai pesan ucapan\n" |
|---|
| 85 | |
|---|
| 86 | #~ msgid "Report bugs to <%s>.\n" |
|---|
| 87 | #~ msgstr "Laporkan bug ke <%s>.\n" |
|---|
| 88 | |
|---|
| 89 | #, fuzzy |
|---|
| 90 | #~ msgid "" |
|---|
| 91 | #~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" |
|---|
| 92 | #~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." |
|---|
| 93 | #~ "html>\n" |
|---|
| 94 | #~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" |
|---|
| 95 | #~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" |
|---|
| 96 | #~ msgstr "" |
|---|
| 97 | #~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" |
|---|
| 98 | #~ "License: GNU GPL v2+ <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>\n" |
|---|
| 99 | #~ "This is free software. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by " |
|---|
| 100 | #~ "law.\n" |
|---|
| 101 | |
|---|
| 102 | #~ msgid "Unknown system error" |
|---|
| 103 | #~ msgstr "Kesalahan sistem tidak dikenal" |
|---|
| 104 | |
|---|
| 105 | #~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" |
|---|
| 106 | #~ msgstr "%s: opsi `%s' rancu\n" |
|---|
| 107 | |
|---|
| 108 | #~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" |
|---|
| 109 | #~ msgstr "%s: opsi `--%s' tidak membolehkan ada argumen\n" |
|---|
| 110 | |
|---|
| 111 | #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" |
|---|
| 112 | #~ msgstr "%s: opsi `%c%s' tidak membolehkan ada argumen\n" |
|---|
| 113 | |
|---|
| 114 | #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" |
|---|
| 115 | #~ msgstr "%s: opsi `%s' membutuhkan sebuah argumen\n" |
|---|
| 116 | |
|---|
| 117 | #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" |
|---|
| 118 | #~ msgstr "%s: opsi tidak dikenal `--%s'\n" |
|---|
| 119 | |
|---|
| 120 | #~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" |
|---|
| 121 | #~ msgstr "%s: opsi tidak dikenal `%c%s'\n" |
|---|
| 122 | |
|---|
| 123 | #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" |
|---|
| 124 | #~ msgstr "%s: opsi ilegal -- %c\n" |
|---|
| 125 | |
|---|
| 126 | #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" |
|---|
| 127 | #~ msgstr "%s: opsi tidak valid -- %c\n" |
|---|
| 128 | |
|---|
| 129 | #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" |
|---|
| 130 | #~ msgstr "%s: opsi membutuhkan sebuah argumen -- %c\n" |
|---|
| 131 | |
|---|
| 132 | #~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" |
|---|
| 133 | #~ msgstr "%s: opsi `-W %s' rancu\n" |
|---|
| 134 | |
|---|
| 135 | #~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" |
|---|
| 136 | #~ msgstr "%s: opsi `-W %s' tidak membolehkan ada argumen\n" |
|---|
| 137 | |
|---|
| 138 | #~ msgid "write error" |
|---|
| 139 | #~ msgstr "kesalahan penulisan" |
|---|
| 140 | |
|---|
| 141 | #~ msgid "`" |
|---|
| 142 | #~ msgstr "`" |
|---|
| 143 | |
|---|
| 144 | #~ msgid "'" |
|---|
| 145 | #~ msgstr "'" |
|---|
| 146 | |
|---|
| 147 | #~ msgid "memory exhausted" |
|---|
| 148 | #~ msgstr "memori habis" |
|---|
| 149 | |
|---|
| 150 | #~ msgid "Too many arguments\n" |
|---|
| 151 | #~ msgstr "Terlalu banyak argumen\n" |
|---|
| 152 | |
|---|
| 153 | #~ msgid "GNU hello, THE greeting printing program.\n" |
|---|
| 154 | #~ msgstr "GNU hello, Program pencetak salam.\n" |
|---|