root/lang/objective-cplusplus/i3/trunk/po/it.po @ 37749

Revision 37749, 4.7 kB (checked in by saturday06, 4 years ago)

moud a m e p o ..

  • Property svn:executable set to *
Line 
1# Italian messages for hello
2# Copyright (C) 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
3# Giovanni Bortolozzo <borto@pluto.linux.it>, 1998-2000
4# Marco d'Itri <md@linux.it>, 2001.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: hello 1.3.37\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: dyob@lunaport.net\n"
10"POT-Creation-Date: 2010-05-28 10:09-0400\n"
11"PO-Revision-Date: 2002-02-01 12:17+0100\n"
12"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
13"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18#: src/gui-cocoa/CompletionWindowPlatform.cc:33
19#, fuzzy
20msgid "Hello, compl"
21msgstr "Salve, mondo!"
22
23#: src/gui-cocoa/InputWindowPlatform.cc:41
24msgid "Hello, input"
25msgstr ""
26
27#: src/gui-cocoa/OutputWindowPlatform.cc:33
28#, fuzzy
29msgid "Hello, output"
30msgstr "Salve, mondo!"
31
32#: src/gui-cocoa/tests/TestGui.cc:12
33msgid "ABCDE"
34msgstr ""
35
36#: src/gui-windows/Gui.cc:28
37msgid "info"
38msgstr ""
39
40#: src/gui-windows/InputWindowPlatform.cc:187
41msgid "Hello, world!"
42msgstr "Salve, mondo!"
43
44#: src/mil/include/mil/StaticData.cc:119
45#, c-format
46msgid ""
47"Objective-C Exception\n"
48"    name     = %s\n"
49"    reason   = %s\n"
50"    userInfo = %s\n"
51msgstr ""
52
53#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
54#~ msgstr "Usare `%s --help' per ulteriori informazioni.\n"
55
56#~ msgid "hello, world\n"
57#~ msgstr "salve, mondo\n"
58
59#~ msgid ""
60#~ "+---------------+\n"
61#~ "| Hello, world! |\n"
62#~ "+---------------+\n"
63#~ msgstr ""
64#~ "+---------------+\n"
65#~ "| Salve, mondo! |\n"
66#~ "+---------------+\n"
67
68#, fuzzy
69#~ msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
70#~ msgstr "Uso: %s [OPZIONI]\n"
71
72#~ msgid ""
73#~ "  -h, --help          display this help and exit\n"
74#~ "  -v, --version       display version information and exit\n"
75#~ msgstr ""
76#~ "  -h, --help          mostra questo aiuto ed esce\n"
77#~ "  -v, --version       mostra informazioni sulla versione ed esce\n"
78
79#, fuzzy
80#~ msgid ""
81#~ "  -t, --traditional       use traditional greeting format\n"
82#~ "  -n, --next-generation   use next-generation greeting format\n"
83#~ "  -g, --greeting=TEXT     use TEXT as the greeting message\n"
84#~ msgstr ""
85#~ "  -t, --traditional       usa il formato di saluto tradizionale\n"
86#~ "  -n, --next-generation   usa il formato di saluto di nuova generazione\n"
87#~ "  -m, --mail              mostra la tua posta\n"
88
89#~ msgid "Report bugs to <%s>.\n"
90#~ msgstr "Segnalare i bug a <%s>.\n"
91
92#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
93#~ msgstr "%s: l'opzione `%s' �mbigua\n"
94
95#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
96#~ msgstr "%s: l'opzione `--%s' non ammette un argomento\n"
97
98#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
99#~ msgstr "%s: l'opzione `%c%s' non ammette un argomento\n"
100
101#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
102#~ msgstr "%s: l'opzione `%s' richiede un argomento\n"
103
104#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
105#~ msgstr "%s: `--%s' opzione non riconosciuta\n"
106
107#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
108#~ msgstr "%s: `%c%s' opzione non riconosciuta\n"
109
110#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
111#~ msgstr "%s: opzione illegale -- %c\n"
112
113#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
114#~ msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n"
115
116#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
117#~ msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
118
119#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
120#~ msgstr "%s: l'opzione `-W %s' �mbigua\n"
121
122#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
123#~ msgstr "%s: l'opzione `-W %s' non ammette un argomento\n"
124
125#, fuzzy
126#~ msgid "memory exhausted"
127#~ msgstr "%s: Memoria virtuale esaurita\n"
128
129#~ msgid "Too many arguments\n"
130#~ msgstr "Troppi argomenti\n"
131
132#~ msgid "GNU hello, THE greeting printing program.\n"
133#~ msgstr "GNU hello, IL programma che stampa i saluti.\n"
134
135#, fuzzy
136#~ msgid ""
137#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
138#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
139#~ "PARTICULAR PURPOSE.  You may redistribute copies of GNU %s\n"
140#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
141#~ "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
142#~ msgstr ""
143#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
144#~ "NON c'�aranzia; neppure per la COMMERCIABILIT�o l'ADATTAMENTO AD UN\n"
145#~ "PARTICOLARE SCOPO. �possibile redistribuire copie di GNU %s nei\n"
146#~ "termini della GNU General Public License.\n"
147#~ "Per maggiori informazioni su queste cose, vedere il file COPYING.\n"
148
149#~ msgid "%s: Incompatible flags: -m and -t\n"
150#~ msgstr "%s: Opzioni incompatibili: -m e -t\n"
151
152#~ msgid "%s: Who are you?\n"
153#~ msgstr "%s: Chi sei?\n"
154
155#~ msgid "%s: Cannot find your mail spool file.\n"
156#~ msgstr "%s: Impossibile trovare il tuo file di spool della posta.\n"
157
158#~ msgid "Nothing happens here."
159#~ msgstr "Qui non succede niente."
Note: See TracBrowser for help on using the browser.