root/lang/objective-cplusplus/i3/trunk/po/it.po @ 38896

Revision 38896, 4.8 kB (checked in by saturday06, 2 years ago)

asduifoaksdf

  • Property svn:executable set to *
Line 
1# Italian messages for hello
2# Copyright (C) 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
3# Giovanni Bortolozzo <borto@pluto.linux.it>, 1998-2000
4# Marco d'Itri <md@linux.it>, 2001.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: hello 1.3.37\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: dyob@lunaport.net\n"
10"POT-Creation-Date: 2011-04-16 20:48+0900\n"
11"PO-Revision-Date: 2002-02-01 12:17+0100\n"
12"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
13"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Language: it\n"
18
19#: src/i3/ui-cocoa/CompletionWindowPlatform.cc:33
20#, fuzzy
21msgid "Hello, compl"
22msgstr "Salve, mondo!"
23
24#: src/i3/ui-cocoa/OutputWindowPlatform.cc:33
25#, fuzzy
26msgid "Hello, output"
27msgstr "Salve, mondo!"
28
29#: src/i3/ui-cocoa/tests/TestUI.cc:68
30msgid "ABCDE"
31msgstr ""
32
33#: src/i3/ui-windows/InputWindowPlatform.cc:64
34msgid "Hello, world!"
35msgstr "Salve, mondo!"
36
37#: src/i3/ui-windows/UI.cc:27
38msgid "info"
39msgstr ""
40
41#: src/mil/DefineStaticData.h:121
42#, c-format
43msgid ""
44"Objective-C Exception\n"
45"    name     = %s\n"
46"    reason   = %s\n"
47msgstr ""
48
49#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
50#~ msgstr "Usare `%s --help' per ulteriori informazioni.\n"
51
52#~ msgid "hello, world\n"
53#~ msgstr "salve, mondo\n"
54
55#~ msgid ""
56#~ "+---------------+\n"
57#~ "| Hello, world! |\n"
58#~ "+---------------+\n"
59#~ msgstr ""
60#~ "+---------------+\n"
61#~ "| Salve, mondo! |\n"
62#~ "+---------------+\n"
63
64#, fuzzy
65#~ msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
66#~ msgstr "Uso: %s [OPZIONI]\n"
67
68#~ msgid ""
69#~ "  -h, --help          display this help and exit\n"
70#~ "  -v, --version       display version information and exit\n"
71#~ msgstr ""
72#~ "  -h, --help          mostra questo aiuto ed esce\n"
73#~ "  -v, --version       mostra informazioni sulla versione ed esce\n"
74
75#, fuzzy
76#~ msgid ""
77#~ "  -t, --traditional       use traditional greeting format\n"
78#~ "  -n, --next-generation   use next-generation greeting format\n"
79#~ "  -g, --greeting=TEXT     use TEXT as the greeting message\n"
80#~ msgstr ""
81#~ "  -t, --traditional       usa il formato di saluto tradizionale\n"
82#~ "  -n, --next-generation   usa il formato di saluto di nuova generazione\n"
83#~ "  -m, --mail              mostra la tua posta\n"
84
85#~ msgid "Report bugs to <%s>.\n"
86#~ msgstr "Segnalare i bug a <%s>.\n"
87
88#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
89#~ msgstr "%s: l'opzione `%s' �mbigua\n"
90
91#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
92#~ msgstr "%s: l'opzione `--%s' non ammette un argomento\n"
93
94#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
95#~ msgstr "%s: l'opzione `%c%s' non ammette un argomento\n"
96
97#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
98#~ msgstr "%s: l'opzione `%s' richiede un argomento\n"
99
100#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
101#~ msgstr "%s: `--%s' opzione non riconosciuta\n"
102
103#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
104#~ msgstr "%s: `%c%s' opzione non riconosciuta\n"
105
106#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
107#~ msgstr "%s: opzione illegale -- %c\n"
108
109#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
110#~ msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n"
111
112#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
113#~ msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
114
115#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
116#~ msgstr "%s: l'opzione `-W %s' �mbigua\n"
117
118#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
119#~ msgstr "%s: l'opzione `-W %s' non ammette un argomento\n"
120
121#, fuzzy
122#~ msgid "memory exhausted"
123#~ msgstr "%s: Memoria virtuale esaurita\n"
124
125#~ msgid "Too many arguments\n"
126#~ msgstr "Troppi argomenti\n"
127
128#~ msgid "GNU hello, THE greeting printing program.\n"
129#~ msgstr "GNU hello, IL programma che stampa i saluti.\n"
130
131#, fuzzy
132#~ msgid ""
133#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
134#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
135#~ "PARTICULAR PURPOSE.  You may redistribute copies of GNU %s\n"
136#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
137#~ "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
138#~ msgstr ""
139#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
140#~ "NON c'�aranzia; neppure per la COMMERCIABILIT�o l'ADATTAMENTO AD UN\n"
141#~ "PARTICOLARE SCOPO. �possibile redistribuire copie di GNU %s nei\n"
142#~ "termini della GNU General Public License.\n"
143#~ "Per maggiori informazioni su queste cose, vedere il file COPYING.\n"
144
145#~ msgid "%s: Incompatible flags: -m and -t\n"
146#~ msgstr "%s: Opzioni incompatibili: -m e -t\n"
147
148#~ msgid "%s: Who are you?\n"
149#~ msgstr "%s: Chi sei?\n"
150
151#~ msgid "%s: Cannot find your mail spool file.\n"
152#~ msgstr "%s: Impossibile trovare il tuo file di spool della posta.\n"
153
154#~ msgid "Nothing happens here."
155#~ msgstr "Qui non succede niente."
Note: See TracBrowser for help on using the browser.