| 1 | # Georgian messages for hello*.pot. |
|---|
| 2 | # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. |
|---|
| 3 | # Nugzar Nebieridze <nugzar@nebieridze.com>, 2003. |
|---|
| 4 | # |
|---|
| 5 | msgid "" |
|---|
| 6 | msgstr "" |
|---|
| 7 | "Project-Id-Version: hello 2.1.1\n" |
|---|
| 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: dyob@lunaport.net\n" |
|---|
| 9 | "POT-Creation-Date: 2010-03-04 17:39+0900\n" |
|---|
| 10 | "PO-Revision-Date: 2003-02-25 13:00+0400\n" |
|---|
| 11 | "Last-Translator: Nugzar Nebieridze <nugzar@nebieridze.com>\n" |
|---|
| 12 | "Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n" |
|---|
| 13 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|---|
| 14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|---|
| 15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|---|
| 16 | |
|---|
| 17 | #: src/Test1.cpp:185 src/Test1.cpp:190 src/Test1.cpp:198 src/Test1.cpp:203 |
|---|
| 18 | #: src/Test1.cpp:211 src/Test1.cpp:216 |
|---|
| 19 | #: src/gui-windows/InputWindowPlatform.cpp:187 |
|---|
| 20 | msgid "Hello, world!" |
|---|
| 21 | msgstr "სალამი მსოფლიოს!" |
|---|
| 22 | |
|---|
| 23 | #: src/gui-cocoa/CompletionWindowPlatform.cpp:33 |
|---|
| 24 | #, fuzzy |
|---|
| 25 | msgid "Hello, compl" |
|---|
| 26 | msgstr "სალამი მსოფლიოს!" |
|---|
| 27 | |
|---|
| 28 | #: src/gui-cocoa/GuiTest1.cpp:12 |
|---|
| 29 | msgid "ABCDE" |
|---|
| 30 | msgstr "" |
|---|
| 31 | |
|---|
| 32 | #: src/gui-cocoa/InputWindowPlatform.cpp:41 |
|---|
| 33 | msgid "Hello, input" |
|---|
| 34 | msgstr "" |
|---|
| 35 | |
|---|
| 36 | #: src/gui-cocoa/OutputWindowPlatform.cpp:33 |
|---|
| 37 | #, fuzzy |
|---|
| 38 | msgid "Hello, output" |
|---|
| 39 | msgstr "სალამი მსოფლიოს!" |
|---|
| 40 | |
|---|
| 41 | #: src/gui-windows/Gui.cpp:28 |
|---|
| 42 | msgid "info" |
|---|
| 43 | msgstr "" |
|---|
| 44 | |
|---|
| 45 | #: src/mil/include/mil/StaticData.cpp:143 |
|---|
| 46 | #, c-format |
|---|
| 47 | msgid "Objective-C Exception, name=[%s] reason=[%s]\n" |
|---|
| 48 | msgstr "" |
|---|
| 49 | |
|---|
| 50 | #~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n" |
|---|
| 51 | #~ msgstr "აკრიბეთ `%s --help' დამატებითი ინფორმაციისთვის.\n" |
|---|
| 52 | |
|---|
| 53 | #~ msgid "hello, world\n" |
|---|
| 54 | #~ msgstr "სალამი მსოფლიოს!\n" |
|---|
| 55 | |
|---|
| 56 | #~ msgid "" |
|---|
| 57 | #~ "+---------------+\n" |
|---|
| 58 | #~ "| Hello, world! |\n" |
|---|
| 59 | #~ "+---------------+\n" |
|---|
| 60 | #~ msgstr "" |
|---|
| 61 | #~ "+------------------+\n" |
|---|
| 62 | #~ "| სალამი მსოფლიოს! |\n" |
|---|
| 63 | #~ "+------------------+\n" |
|---|
| 64 | |
|---|
| 65 | #, fuzzy |
|---|
| 66 | #~ msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" |
|---|
| 67 | #~ msgstr "გამოძახება: %s [პარამეტრი]\n" |
|---|
| 68 | |
|---|
| 69 | #~ msgid "" |
|---|
| 70 | #~ " -h, --help display this help and exit\n" |
|---|
| 71 | #~ " -v, --version display version information and exit\n" |
|---|
| 72 | #~ msgstr "" |
|---|
| 73 | #~ " -h, --help ამ დახმარების ჩვენება და პროგრამიდან გამოსვლა\n" |
|---|
| 74 | #~ " -v, --version ვერსიის ჩვენება და პროგრამიდან გამოსვლა\n" |
|---|
| 75 | |
|---|
| 76 | #, fuzzy |
|---|
| 77 | #~ msgid "" |
|---|
| 78 | #~ " -t, --traditional use traditional greeting format\n" |
|---|
| 79 | #~ " -n, --next-generation use next-generation greeting format\n" |
|---|
| 80 | #~ " -g, --greeting=TEXT use TEXT as the greeting message\n" |
|---|
| 81 | #~ msgstr "" |
|---|
| 82 | #~ " -t, --traditional ტრადიციული მისალმება\n" |
|---|
| 83 | #~ " -n, --next-generation მომავალი თაობის მისალმება\n" |
|---|
| 84 | #~ " -m, --mail თქვენი ფოსტის ჩვენება\n" |
|---|
| 85 | |
|---|
| 86 | #~ msgid "Report bugs to <%s>.\n" |
|---|
| 87 | #~ msgstr "შეცდომების შესახებ გააგზავნეთ შეტყობინებები <%s>.\n" |
|---|
| 88 | |
|---|
| 89 | #~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" |
|---|
| 90 | #~ msgstr "%s: `%s' პარამეტრი გაურკვეველია\n" |
|---|
| 91 | |
|---|
| 92 | #~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" |
|---|
| 93 | #~ msgstr "%s: `--%s' პარამეტრს მნიშვნელობა არ გადაეცემა\n" |
|---|
| 94 | |
|---|
| 95 | #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" |
|---|
| 96 | #~ msgstr "%s: `%c%s' პარამეტრს მნიშვნელობა არ გადაეცემა\n" |
|---|
| 97 | |
|---|
| 98 | #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" |
|---|
| 99 | #~ msgstr "%s: საჭიროა `%s' პარამეტრისთვის მნიშვნელობის გადაცემა\n" |
|---|
| 100 | |
|---|
| 101 | #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" |
|---|
| 102 | #~ msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n" |
|---|
| 103 | |
|---|
| 104 | #~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" |
|---|
| 105 | #~ msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%c%s'\n" |
|---|
| 106 | |
|---|
| 107 | #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" |
|---|
| 108 | #~ msgstr "%s: დაუშვებელი პარამეტრი -- %c\n" |
|---|
| 109 | |
|---|
| 110 | #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" |
|---|
| 111 | #~ msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n" |
|---|
| 112 | |
|---|
| 113 | #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" |
|---|
| 114 | #~ msgstr "%s: საჭიროა %c პარამეტრისთვის მნიშვნელობის გადაცემა\n" |
|---|
| 115 | |
|---|
| 116 | #~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" |
|---|
| 117 | #~ msgstr "%s: `-W %s' პარამეტრი გაურკვეველია\n" |
|---|
| 118 | |
|---|
| 119 | #~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" |
|---|
| 120 | #~ msgstr "%s: `-W %s' პარამეტრს მნიშვნელობა არ გადაეცემა\n" |
|---|
| 121 | |
|---|
| 122 | #, fuzzy |
|---|
| 123 | #~ msgid "memory exhausted" |
|---|
| 124 | #~ msgstr "%s: ვირტუალური მეხსიერება ამოწურულია\n" |
|---|
| 125 | |
|---|
| 126 | #~ msgid "Too many arguments\n" |
|---|
| 127 | #~ msgstr "ზედმეტი პარამეტრები\n" |
|---|
| 128 | |
|---|
| 129 | #~ msgid "GNU hello, THE greeting printing program.\n" |
|---|
| 130 | #~ msgstr "GNU hello, მისალმების პროგრამა.\n" |
|---|
| 131 | |
|---|
| 132 | #~ msgid "%s: Incompatible flags: -m and -t\n" |
|---|
| 133 | #~ msgstr "%s: არათავსებადი პარამეტრები: -m და -t\n" |
|---|
| 134 | |
|---|
| 135 | #~ msgid "%s: Who are you?\n" |
|---|
| 136 | #~ msgstr "%s: ვინ ბრძანდებით?\n" |
|---|
| 137 | |
|---|
| 138 | #~ msgid "%s: Cannot find your mail spool file.\n" |
|---|
| 139 | #~ msgstr "%s: ვერ ვიპოვე თქვენი ფოსტის ფაილი.\n" |
|---|
| 140 | |
|---|
| 141 | #~ msgid "Nothing happens here." |
|---|
| 142 | #~ msgstr "აქ არაფერი ას ხდება." |
|---|