root/lang/objective-cplusplus/i3/trunk/po/lv.po @ 34615

Revision 34615, 4.8 kB (checked in by saturday06, 4 years ago)

asdfadf

  • Property svn:executable set to *
Line 
1# Latvie�azi�mi GNU hello.
2# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3# Ilya Ketris <ilya@gde.to>, 1999.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: GNU hello 1.3.23\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: dyob@lunaport.net\n"
9"POT-Creation-Date: 2009-07-25 21:06+0900\n"
10"PO-Revision-Date: 1999-07-30 14:17 +0200\n"
11"Last-Translator: Ilya Ketris <ilya@gde.to>\n"
12"Language-Team: Latvian <translations@lv.quite.net>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-13\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16
17#: src/gui-cocoa/CompletionWindowPlatform.cpp:33
18#, fuzzy
19msgid "Hello, compl"
20msgstr "Sveika, pasaule!"
21
22#: src/gui-cocoa/GuiTest1.cpp:12
23msgid "ABCDE"
24msgstr ""
25
26#: src/gui-cocoa/InputWindowPlatform.cpp:37
27msgid "Hello, input"
28msgstr ""
29
30#: src/gui-windows/Gui.cpp:25
31msgid "alert"
32msgstr ""
33
34#: src/gui-windows/GuiTest1.cpp:38 src/gui-windows/GuiTest1.cpp:42
35#: src/gui-windows/GuiTest1.cpp:46 src/gui-windows/GuiTest1.cpp:50
36#: src/gui-windows/GuiTest1.cpp:54 src/gui-windows/GuiTest1.cpp:58
37#: src/gui-windows/InputWindowPlatform.cpp:25
38msgid "Hello, world!"
39msgstr "Sveika, pasaule!"
40
41#: src/mil/include/mil/StaticData.cpp:40
42#, c-format
43msgid "c++ std::exception [%s]\n"
44msgstr ""
45
46#, fuzzy
47#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
48#~ msgstr "Izpildiet \"%s --help\" t�kai inform�jai.\n"
49
50#~ msgid "hello, world\n"
51#~ msgstr "sveika, pasaule\n"
52
53#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
54#~ msgstr "%s: atsl� \"%s\" nav viennoz�ga.\n"
55
56#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
57#~ msgstr "%s: atsl� \"--%s\" nepie�j argumentu.\n"
58
59#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
60#~ msgstr "%s: atsl� \"%c%s\" nepie�j argumentu.\n"
61
62#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
63#~ msgstr "%s: atsl� \"%s\" prasa argumentu.\n"
64
65#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
66#~ msgstr "%s: nezin� atsl� \"--%s\".\n"
67
68#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
69#~ msgstr "%s: nezin� atsl� \"%c%s\".\n"
70
71#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
72#~ msgstr "%s: atsl� -- %c nav at�ta.\n"
73
74#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
75#~ msgstr "%s: atsl� %c nav pareiza.\n"
76
77#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
78#~ msgstr "%s: atsl� \"%c\" prasa argumentu.\n"
79
80#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
81#~ msgstr "%s: atsl� \"-W %s\" nav viennoz�ga.\n"
82
83#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
84#~ msgstr "%s: atsl� \"-W %s\" nepie�j argumentu.\n"
85
86#, fuzzy
87#~ msgid "memory exhausted"
88#~ msgstr "%s: virtu� atmi�zsmelta\n"
89
90#~ msgid "Too many arguments\n"
91#~ msgstr "Par daudz argumentu.\n"
92
93#, fuzzy
94#~ msgid ""
95#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
96#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
97#~ "PARTICULAR PURPOSE.  You may redistribute copies of GNU %s\n"
98#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
99#~ "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
100#~ msgstr ""
101#~ "Copyright � %s Free Software Foundation, Inc.\n"
102#~ "Nek� garantiju; ne pat KOMERCIZMANTO�NAI vai DER�UMAM\n"
103#~ "JEBKURAM NOL�AM.  J�rat izplat�GNU %s kopijas saska�r\n"
104#~ "GNU General Public License.\n"
105#~ "T�kai inform�jai skatieties failu COPYING.\n"
106
107#, fuzzy
108#~ msgid "%s: Incompatible flags: -m and -t\n"
109#~ msgstr "%s: nesavietojamas atsl�s: -m un -t\n"
110
111#~ msgid "%s: Who are you?\n"
112#~ msgstr "%s: Kas j�at?\n"
113
114#, fuzzy
115#~ msgid "%s: Cannot find your mail spool file.\n"
116#~ msgstr "%s: nevar atrast j�asta failu.\n"
117
118#~ msgid "Nothing happens here."
119#~ msgstr "�it nekas nenotiek."
120
121#, fuzzy
122#~ msgid ""
123#~ "GNU hello, THE greeting printing program.\n"
124#~ "\n"
125#~ "Usage: %s [OPTION]\n"
126#~ "\n"
127#~ "  -h, --help          display this help and exit\n"
128#~ "  -v, --version       display version information and exit\n"
129#~ "  -t, --traditional   use traditional greeting format\n"
130#~ "  -m, --mail          print your mail\n"
131#~ "\n"
132#~ "Report bugs to bug-gnu-hello@prep.ai.mit.edu.\n"
133#~ msgstr ""
134#~ "Tas ir GNU Hello, sveicin�ma programma.\n"
135#~ "Izsaukums: %s [ATSL�A]\n"
136#~ "  -h, --help          izvad�pal��\n"
137#~ "  -v, --version       izvad�versiju\n"
138#~ "  -t, --traditional   izmantot tradicion� sveicin�ma form�\n"
139#~ "  -m, --mail          druk�j�astu\n"
140#~ "\n"
141#~ "Zi�et k�as uz bug-gnu-hello@gnu.ai.mit.edu.\n"
142
143#~ msgid ""
144#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
145#~ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is "
146#~ "NO\n"
147#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
148#~ "PURPOSE.\n"
149#~ msgstr ""
150#~ "Copyright � %s Free Software Foundation, Inc.\n"
151#~ "� prgrammat�r br�; skatieties izplat�nas noteikumus "
152#~ "izejtekstos.\n"
153#~ "Nek� garantiju; ne pat KOMERCIZMANTO�NAI vai DER�UMAM\n"
154#~ "JEBKURAM NOL�AM.\n"
Note: See TracBrowser for help on using the browser.