root/lang/objective-cplusplus/i3/trunk/po/pl.po @ 34085

Revision 34085, 4.5 kB (checked in by saturday06, 4 years ago)

ioadjfadf

  • Property svn:executable set to *
Line 
1# Polish translations for the GNU hello messages
2# Copyright (C) 1996, 1997, 1999, 2000, 2001, 2003, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# Rafa� Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>, 1996-1997, 1999-2001, 2003, 2004, 2006-2008.
4# corrections: Pawe� Krawczyk <kravietz@pipeta.chemia.pk.edu.pl>, 1996
5# typos corrections in 2.1.1: PLD 2003
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: GNU hello 2.3\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: dyob@lunaport.net\n"
11"POT-Creation-Date: 2009-06-21 21:28+0900\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-01-04 15:00+0100\n"
13"Last-Translator: Rafa� Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>\n"
14"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
18
19#: src/gui-cocoa/GuiTest1.cpp:14
20msgid "ABCDE"
21msgstr ""
22
23#: src/gui-cocoa/CompletionWindowPlatform.cpp:38
24#, fuzzy
25msgid "Hello, compl"
26msgstr "Witaj �wiecie!"
27
28#: src/gui-cocoa/InputWindowPlatform.cpp:43
29msgid "Hello, input"
30msgstr ""
31
32#: src/gui-windows/GuiTest1.cpp:35 src/gui-windows/GuiTest1.cpp:39
33#: src/gui-windows/GuiTest1.cpp:43 src/gui-windows/InputWindowPlatform.cpp:28
34msgid "Hello, world!"
35msgstr "Witaj �wiecie!"
36
37#: src/gui-windows/Gui.cpp:32
38msgid "alert"
39msgstr ""
40
41#~ msgid "%s: extra operand: %s\n"
42#~ msgstr "%s: nadmiarowy argument: %s\n"
43
44#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
45#~ msgstr "U�yj `%s --help' dla uzyskania informacji.\n"
46
47# Ima to smisel prevajati? :-)
48#~ msgid "hello, world\n"
49#~ msgstr "witaj �wiecie\n"
50
51#~ msgid ""
52#~ "+---------------+\n"
53#~ "| Hello, world! |\n"
54#~ "+---------------+\n"
55#~ msgstr ""
56#~ "+----------------+\n"
57#~ "| Witaj �wiecie! |\n"
58#~ "+----------------+\n"
59
60#~ msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
61#~ msgstr "Sk�adnia: %s [OPCJA]...\n"
62
63#~ msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n"
64#~ msgstr "Wypisuje przyjazne konfigurowalne przywitanie.\n"
65
66#~ msgid ""
67#~ "  -h, --help          display this help and exit\n"
68#~ "  -v, --version       display version information and exit\n"
69#~ msgstr ""
70#~ "  -h, --help          wy�wietlenie tego opisu i zako�nie\n"
71#~ "  -v, --version       wy�wietlenie numeru wersji i zako�nie\n"
72
73#~ msgid ""
74#~ "  -t, --traditional       use traditional greeting format\n"
75#~ "  -n, --next-generation   use next-generation greeting format\n"
76#~ "  -g, --greeting=TEXT     use TEXT as the greeting message\n"
77#~ msgstr ""
78#~ "  -t, --traditional       tradycyjny format przywitania\n"
79#~ "  -n, --next-generation   u�ycie formatu powitania nowej generacji\n"
80#~ "  -g, --greeting=TEKST    u�ycie TEKSTU jako powitania\n"
81
82#~ msgid "Report bugs to <%s>.\n"
83#~ msgstr "Raporty o b��ch prosz�ysy�a�o %s .\n"
84
85#~ msgid ""
86#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
87#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
88#~ "html>\n"
89#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
90#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
91#~ msgstr ""
92#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
93#~ "Licencja GPLv3+: GNU GPL wersja 3 albo p�ejsza  <http://gnu.org/"
94#~ "licenses/gpl.html>\n"
95#~ "To jest wolne oprogramowanie. Autorzy nie daj� �ADNYCH gwarancji w "
96#~ "granicach\n"
97#~ "dozwolonych prawem.\n"
98
99#~ msgid "Unknown system error"
100#~ msgstr "Nieznany b��d systemu"
101
102#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
103#~ msgstr "%s: opcja `%s' jest niejednoznaczna\n"
104
105#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
106#~ msgstr "%s: opcja `--%s' nie mo�e mie�rgumentu\n"
107
108#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
109#~ msgstr "%s: opcja `%c%s' nie mo�e mie�rgumentu\n"
110
111#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
112#~ msgstr "%s: opcja`%s' wymaga argumentu\n"
113
114#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
115#~ msgstr "%s: nierozpoznana opcja `--%s'\n"
116
117#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
118#~ msgstr "%s: nierozpoznana opcja ~%c%s'\n"
119
120#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
121#~ msgstr "%s: nielegalna opcja -- %c\n"
122
123#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
124#~ msgstr "%s: nielegalna opcja -- %c\n"
125
126#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
127#~ msgstr "%s: opcja wymaga argumentu -- %c\n"
128
129#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
130#~ msgstr "%s: opcja `-W %s' jest niejednoznaczna\n"
131
132#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
133#~ msgstr "%s: opcja `-W %s' nie mo�e mie�rgumentu\n"
134
135#~ msgid "write error"
136#~ msgstr "b��d zapisu"
137
138#~ msgid "`"
139#~ msgstr "\""
140
141#~ msgid "'"
142#~ msgstr "\""
143
144# Morda ,,Zmanjkalo pomnilnika''?
145#~ msgid "memory exhausted"
146#~ msgstr "pami�wyczerpana"
Note: See TracBrowser for help on using the browser.