root/lang/objective-cplusplus/i3/trunk/po/th.po @ 34338

Revision 34338, 6.2 kB (checked in by saturday06, 5 years ago)

adjifoajdf

  • Property svn:executable set to *
Line 
1# Translation hello messages to Thai.
2# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the hello package.
4# Seksan Poltree <seksan.poltree@gmail.com>, 2007.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNU hello 2.3.91\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: dyob@lunaport.net\n"
10"POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:29+0900\n"
11"PO-Revision-Date: 2008-11-07 14:59+0700\n"
12"Last-Translator: Seksan Poltree <seksan.poltree@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Thai <translation-team-th@lists.sourceforge.net>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Poedit-Language: Thai\n"
18"X-Poedit-Country: THAILAND\n"
19"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21#: src/gui-cocoa/CompletionWindowPlatform.cpp:38
22#, fuzzy
23msgid "Hello, compl"
24msgstr "สวัสดี, ชาวโลก!"
25
26#: src/gui-cocoa/GuiTest1.cpp:14
27msgid "ABCDE"
28msgstr ""
29
30#: src/gui-cocoa/InputWindowPlatform.cpp:43
31msgid "Hello, input"
32msgstr ""
33
34#: src/gui-windows/Gui.cpp:32
35msgid "alert"
36msgstr ""
37
38#: src/gui-windows/GuiTest1.cpp:35 src/gui-windows/GuiTest1.cpp:39
39#: src/gui-windows/GuiTest1.cpp:43 src/gui-windows/InputWindowPlatform.cpp:29
40msgid "Hello, world!"
41msgstr "สวัสดี, ชาวโลก!"
42
43#: src/mil/include/mil/StaticData.cpp:44
44#, c-format
45msgid "c++ std::exception [%s]\n"
46msgstr ""
47
48#~ msgid "%s: extra operand: %s\n"
49#~ msgstr "%s: ตัวถูกดำเนินการมากเกินไป %s\n"
50
51#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
52#~ msgstr "ลองใช้ `%s --help' เพื่อแสดงข้อมูลมากขึ้น.\n"
53
54#~ msgid "hello, world\n"
55#~ msgstr "สวัสดี, ชาวโลก\n"
56
57#~ msgid ""
58#~ "+---------------+\n"
59#~ "| Hello, world! |\n"
60#~ "+---------------+\n"
61#~ msgstr ""
62#~ "+-----------------+\n"
63#~ "| สวัสดี, ชาวโลก! |\n"
64#~ "+-----------------+\n"
65
66#~ msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
67#~ msgstr "การใช้งาน: %s [ตัวเลือก]...\n"
68
69#~ msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n"
70#~ msgstr "พิมพ์คำทักทายที่เป็นมิตร, แบบเลือกได้ .\n"
71
72#~ msgid ""
73#~ "  -h, --help          display this help and exit\n"
74#~ "  -v, --version       display version information and exit\n"
75#~ msgstr ""
76#~ "  -h, --help         แสดงข้อความช่วยเหลือนี้แล้วออกจากโปรแกรม\n"
77#~ "  -v, --version      แสดงข้อมูลรุ่นแล้วออกจากโปรแกรม\n"
78
79#~ msgid ""
80#~ "  -t, --traditional       use traditional greeting format\n"
81#~ "  -n, --next-generation   use next-generation greeting format\n"
82#~ "  -g, --greeting=TEXT     use TEXT as the greeting message\n"
83#~ msgstr ""
84#~ "  -t, --traditional       ใช้รูปแบบคำทักทายแบบดั้งเดิม\n"
85#~ "  -n, --next-generation   ใช้รูปแบบคำทักทายแบบรุ่นใหม่\n"
86#~ "  -g, --greeting=ข้อความ   ใช้ 'ข้อความ' เป็นข้อความในการทักทาย\n"
87
88#~ msgid "Report bugs to <%s>.\n"
89#~ msgstr "รายงานบั๊กไปที่ <%s>.\n"
90
91#~ msgid ""
92#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
93#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
94#~ "html>\n"
95#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
96#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
97#~ msgstr ""
98#~ "สงวนสิขสิทธิ์ (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
99#~ "สัญญาอนุญาต GPLv3: GNU GPL รุ่น 3 หรือใหม่กว่า <http://www.gnu.org/licenses/gpl."
100#~ "html>\n"
101#~ "นี่เป็นซอฟต์แวร์เสรี: คุณมีอิสระในการปรับเปลี่ยนและการส่งต่อ.\n"
102#~ "มีการไม่รับประกัน, จากขอบเขตที่อนุญาตโดยกฎหมาย.\n"
103
104#~ msgid "Unknown system error"
105#~ msgstr "เกิดความผิดพลาดของระบบที่ไม่รู้จักขึ้น"
106
107#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
108#~ msgstr "%s: ตัวเลือก `%s' กำกวมไม่ชัดเจน\n"
109
110#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
111#~ msgstr "%s: ตัวเลือก `--%s' ไม่อนุญาตให้มีอาร์กิวเมนต์\n"
112
113#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
114#~ msgstr "%s: ตัวเลือก `%c%s' ไม่อนุญาตให้มีอาร์กิวเมนต์\n"
115
116#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
117#~ msgstr "%s: ตัวเลือก `%s' ต้องการอาร์กิวเมนต์\n"
118
119#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
120#~ msgstr "%s: ไม่สามารถจดจำตัวเลือก `--%s' ได้\n"
121
122#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
123#~ msgstr "%s: ไม่สามารถจดจำตัวเลือก `%c%s' ได้\n"
124
125#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
126#~ msgstr "%s: ตัวเลือกไม่ตรงตามกฎ -- %c\n"
127
128#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
129#~ msgstr "%s: ตัวเลือกไม่ถูกต้อง -- %c\n"
130
131#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
132#~ msgstr "%s: ตัวเลือกที่ต้องการอาร์กิวเมนต์หนึ่งตัว -- %c\n"
133
134#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
135#~ msgstr "%s: ตัวเลือก `-W %s' กำกวมไม่ชัดเจน\n"
136
137#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
138#~ msgstr "%s: ตัวเลือก `-W %s' ไม่อนุญาตให้มีอาร์กิวเมนต์\n"
139
140#~ msgid "write error"
141#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเขียน"
142
143#~ msgid "`"
144#~ msgstr "`"
145
146#~ msgid "'"
147#~ msgstr "'"
148
149#~ msgid "memory exhausted"
150#~ msgstr "หน่วยความจำถูกใช้จนหมดแล้ว"
Note: See TracBrowser for help on using the browser.